N'oublie pas de respirer

NOubliePasDeRespirer

Edition : Cincinnatus Press

FormatEpub

Genre : Contemporain

de Charles Sheehan-Miles

Synopsis

La vie d'Alex Thompson suit le script. Étudiante en droit à l'université de Columbia, elle est concentrée sur ses notes, sa vie, son avenir. La dernière chose dont elle ait besoin est de reprendre contact avec celui qui lui a brisé le cœur.
Dylan Paris rentre d'Afghanistan grièvement blessé et il sait que la seule chose qu'il ne peut pas se permettre est de traîner Alex dans sa vie chaotique.
Quand Dylan et Alex sont assignés à la même mission de travail-études et forcés à travailler côte à côte, ils doivent mettre en place de nouvelles règles pour ne pas s'entretuer.
Le problème est qu'ils n'arrêtent pas d'enfreindre les règles.
La première règle et de ne jamais, jamais parler de comment ils sont tombés amoureux.

 

 

avis

 

Je remercie la traductrice Veronika Sinagra car c'est elle qui m'a envoyé le livre (en partenariat avec l'auteur). 

 

L'histoire :

Comme le synopsis l'indique c'est l'histoire d'Alex et Dylan, qui s'aiment mais qui ont une vie bien compliquée. En bref, une histoire pour moi.

J'ai beaucoup aimé cette histoire ! Ces retrouvailles difficiles après une séparation douloureuse, les rebondissements m'ont happé dans ma lecture.

Le seul bémol que j'aurais c'est peut-être une fin un peu trop convenue à mon goût quoiqu'intéressante malgré tout. Après coup j'en garde un bon souvenir, mais pendant ma lecture j'ai trouvé ça par moment un poil guimauve (je parle de la fin hein).

 

La lecture :

Dans les différents chapitres on passe de l'intérieur de la tête d'Alex à celle de Dylan et j'ai beaucoup aimé, notamment le fait que les personnages partent souvent dans des pensées du passé et ce en nous y faisant glisser tout naturellement au fil de l'action. J'ai trouvé ça très sympa comme système et ça permet d'avoir un petit mélange passé-présent très agréable dans le déroulé de l'histoire.

 

L'écriture :

Il s'agit de la première traduction de la traductrice et comme c'est elle qui me l'a envoyé, je vais un peu parler de ça.

Déjà, j'ai trouvé le style et la forme du livre assez addictive.

Les seuls reproches que j'aurais à faire sont peut-être au niveau de la traduction. Le livre est globalement bien traduit, mais certaines phrases sont parfois maladroites ou bizarres. LA chose qui m'a le plus perturbé c'est l'absence de double négation. Parce que d'accord on est dans la tête des personnages, alors on peut éluder quelques "ne" (ex personnel : "je sais pas trop"), mais dans tout le livre il ne doit y avoir que deux "ne", et ça c'est perturbant à lire, en tout cas pour moi. 

 

Ma conclusion

J'ai beaucoup aimé ce livre. C'est tout à fait le genre de romance que j'aime. Bon ok, la traduction n'est pas parfaite, mais pour une première traduction c'est quand même pas mal. Je pense qu'il faut bien commencer par quelque part et j'aime à penser qu'il faut encourager les débutants plutôt que de leur taper dessus parce qu'ils ne sont pas des experts. De plus j'ai beaucoup aimé la façon de présenter le récit et ma lecture fût addictive.

C'est un livre que je recommande chaudement. C'est une belle histoire. J'espère pouvoir en découvrir moi-même plus sur cet auteur à l'avenir.

 

Ma note :

J'adore

 

 

5 commentaires pour “N'oublie pas de respirer”

  1. Cristy 3 août 2015 14:52

    Je peux être aussi assez perturbé quand il n’y a pas le « ne » avant le « pas » lol
    Sinon ce livre à l’air sympa 😀

    • Madame_Love 4 août 2015 01:56

      Ouf, ce n’est pas que moi 🙂
      Oui, il est très sympa !

  2. Kerry Legres 6 août 2015 08:20

    Rien que la couverture m’attire trop, je pense que celui-là je me le garde sous le coude, il a l’air super !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *




Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.


twitter-icone SimPlement.pro